Ματθ. 9, 36-10, 8
36 Ἰδὼν δὲ
τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ
αὐτῶν, ὅτι ἦσαν
ἐκλελυμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡς πρόβατα
μὴ ἔχοντα
ποιμένα.
37 Τότε
λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ὁ
μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ
δὲ ἐργάται ὀλίγοι.
38 Δεήθητε οὖν τοῦ
κυρίου τοῦ θερισμοῦ
10, 1 Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ
ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων
ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ
καὶ θεραπεύειν πᾶσαν
νόσον καὶ πᾶσαν
μαλακίαν.
Τα ονόματα
των αποστόλων
2 Τῶν δὲ δώδεκα
ἀποστόλων τὰ ὀνόματά εἰσι ταῦτα· πρῶτος Σίμων
ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ
Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, Ἰάκωβος
ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ
ἀδελφὸς αὐτοῦ,
3 Φίλιππος καὶ
Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Ματθαῖος ὁ τελώνης,
Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἀλφαίου καὶ
Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς
Θαδδαῖος,
4 Σίμων
ὁ Κανανίτης καὶ Ἰούδας
ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ
παραδοὺς αὐτόν.
5 Τούτους τοὺς
δώδεκα ἀπέστειλεν
ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς
λέγων· εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε καὶ
εἰς πόλιν Σαμαρειτῶν μὴ
εἰσέλθητε·
6 πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα
τὰ ἀπολωλότα οἴκου
Ἰσραήλ.
Το κήρυγμα
της βασιλείας
7 Πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες
ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν
οὐρανῶν.
8 Ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, λεπροὺς καθαρίζετε, νεκροὺς ἐγείρετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε,
δωρεὰν δότε.
ΑΠΟΔΟΣΗ
ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Ματθ. 9, 36-10, 8
36
Όταν είδε τον
κόσμο, τους σπλαγχνίσθηκε, διότι
ήσαν κατακουρασμένοι και παρατημένοι
σαν πρόβατα που
δεν έχουν βοσκό.
37
Τότε λέγει
στους μαθητές του,
«Ο μεν θερισμός
είναι πολύς, οι δε
εργάτες λίγοι.
38
Παρακαλέστε λοιπόν τον
Κύριο του θερισμού
για να στείλει
εργάτες στο θερισμό του».
10,
1 Και αφού προσκάλεσε
τους δώδεκα μαθητές του,
τους έδωσε εξουσία επάνω στα
ακάθαρτα πνεύματα, να
τα βγάζουν και
να θεραπεύουν κάθε ασθένεια και
κάθε αδυναμία.
Τα
ονόματα των αποστόλων
2
Των δώδεκα αποστόλων
τα ονόματα είναι
τα εξής: Πρώτος
ο Σίμων, ο οποίος
ονομάζεται Πέτρος, και
Ανδρέας ο αδελφός
του και Ιάκωβος
ο υιός του Ζεβεδαίου
και Ιωάννης ο αδελφός του,
3
Φίλιππος και Βαρθολομαίος, Θωμάς και
Ματθαίος ο τελώνης,
Ιάκωβος ο υιός του
Αλφαίου και Λεββαίος,
ο οποίος ωνομάσθη
Θαδδαίος,
4
Σίμων ο Κανανίτης
και Ιούδας ο
Ισκαριώτης, ο οποίος
και τον παρέδωσε.
5
Αυτούς τους δώδεκα
έστειλε ο Ιησούς
και τους παρήγγειλε
τα εξής, «Προς τους
εθνικούς μη πηγαίνετε
και σε πόλι
των Σαμαρειτών μη μπαίνετε,
6
αλλά πηγαίνετε μάλλον στα
χαμένα πρόβατα της
γενεάς του Ισραήλ».
Το κήρυγμα της βασιλείας
7
«Καθώς πηγαίνετε,
να κηρύττετε και
να λὲγετε ότι
πλησίασε η βασιλεία των
ουρανών.
8 Ασθενείς να
θεραπεύετε, νεκρούς να ανασταίνετε,
λεπρούς
να καθαρίζετε, δαιμόνια να διώχνετε.
Α΄Κορ. 4, 9-16
9 Δοκῶ γὰρ
ὅτι ὁ Θεὸς
ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους
ἀπέδειξεν, ὡς ἐπιθανατίους, ὅτι θέατρον
ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ, καὶ ἀγγέλοις καὶ
ἀνθρώποις.
10 Ἡμεῖς μωροὶ
διὰ Χριστόν, ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ· ἡμεῖς
ἀσθενεῖς, ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί· ὑμεῖς
ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ
ἄτιμοι.
11 Ἄχρι τῆς
ἄρτι ὥρας καὶ
πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ
γυμνητεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα
καὶ ἀστατοῦμεν
12 καὶ
κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς
ἰδίαις χερσί· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι
ἀνεχόμεθα,
13 βλασφημούμενοι παρακαλοῦμεν· ὡς περικαθάρματα
τοῦ
κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα
ἕως ἄρτι.
Πατρικές νουθεσίες
και προτροπές
14 Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω
ταῦτα, ἀλλ᾿ ὡς τέκνα μου
ἀγαπητὰ νουθετῶ.
15 Ἐὰν γὰρ μυρίους
παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ᾿ οὐ
πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ
Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου
ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
16 Παρακαλῶ οὖν
ὑμᾶς, μιμηταί
μου γίνεσθε.
ΑΠΟΔΟΣΗ
ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Α΄Κορ. 4, 9-16
9 Διότι
μου φαίνεται ότι
ο Θεός άφησε
εμάς τους αποστόλους να εμφανισθούμε τελευταίοι, σαν
καταδικασμένοι σε θάνατο, διότι
γίναμε θέαμα στον κόσμο, στους
αγγέλους και στους
ανθρώπους.
10 Εμείς
θεωρούμεθα μωροί χάριν
του Χριστού, σεις
φρόνιμοι εν Χριστώ· εμείς αδύνατοι,
σεις δυνατοί· σεις
ένδοξοι, εμείς άσημοι.
11 Έως
αυτή τη στιγμή
και πεινάμε και
διψάμε, είμεθα κακοντυμένοι, δεχόμεθα ραπίσματα,
διάγουμε βίο πλανόδιο,
12 κοπιάζουμε εργαζόμενοι
με τα ίδια
μας τα χέρια.
Όταν μας βρίζουν, ευλογούμε, όταν
μας διώκουν, δείχνουμε
ανοχή·
13 όταν
μας συκοφαντούν, μιλάμε
ευγενικά. Γίναμε σαν
σκουπίδια του κόσμου· κάθαρμα
όλων έως τη
στιγμή αυτήν.
Πατρικές νουθεσίες
και προτροπές
14 Δεν
γράφω αυτά για
να σας ντροπιάσω,
αλλά για να
σας συμβουλεύσω σαν παιδιά
μου αγαπητά.
15 Διότι
άν και μπορεί
να έχετε χιλιάδες
παιδαγωγούς εν Χριστώ,
δεν έχετε πολλούς πατέρες,
διότι εγώ σας
γέννησα εν Χριστώ
Ιησού δια του ευαγγελίου.
16 Σας
παρακαλώ λοιπόν να
γίνεσθε μιμητές μου.
Matt. 9, 36-10, 8
36 And when he saw the
world, he had compassion on them, because they were fainthearted, and were left
as sheep having no shepherd.
37 Then saith he to his
disciples, The harvest truly is plenteous, but the laborers are few.
38 Pray ye therefore the
Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest.
10, 1 And when he had
called his twelve disciples, he gave them power over unclean spirits, to cast
them out, and to heal every sickness and every disease.
The names of the apostles
2 The names of the twelve
apostles are: Simon the firstborn, Peter, and Andrew his brother; James the son
of Zebedee, and John his brother;
3 Philip and Bartholomew,
Thomas and Matthew the publican, James the son of Alphaeus and Levite, who was
named Thaddaeus,
4 Simon the Canaanite and
Judas Iscariot, who also betrayed him.
5 These twelve Jesus sent
and commanded them, saying: Do not go to the Gentiles, and do not enter into
the city of the Samaritans,
6 But go rather to the
lost sheep of the generation of Israel.
The preaching of the
kingdom
7 “As you go, preach and
say that the kingdom of heaven is at hand.
8 To heal the sick, to
raise the dead, to cleanse the lepers, to cast out demons.
Α΄Cor. 4, 9-16
9 For it seems to me that
God left us apostles to appear last, as if condemned to death, because we
became a spectacle to the world, to angels and to men.
10 For we are counted
infants for Christ 's sake, ye wise in Christ; we are weak, ye are mighty; ye
are glorious, ye are insignificant.
11 To this day we are
hungry and thirsty, we are ill-dressed, we receive slaps, we live a life of
wandering,
12 we toil working with
our own hands. When we are cursed, we bless, when we are persecuted, we show
tolerance;
13 When we are slandered,
we speak kindly. We have become like the rubbish of the world; bastard of all
so far.
Paternal instructions and
exhortations
14 I do not write these
things to shame you, but to counsel you as my beloved children.
15 For although you may
have thousands of teachers in Christ, you do not have many fathers, for I have
begotten you in Christ Jesus through the gospel.
16 I beseech you therefore
to be imitators of me.

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου