Δευτέρα 19 Οκτωβρίου 2020

 


Λουκά  9, 18-22

 

18 Καὶ    ἐγένετο   ἐν   τῷ  εἶναι   αὐτὸν   προσευχόμενον   καταμόνας,  συνῆσαν αὐτῷ    οἱ   μαθηταί,   καὶ    ἐπηρώτησεν   αὐτοὺς   λέγων·   τίνα   με   λέγουσιν    οἱ    ὄχλοι   εἶναι;

19 Οἱ   δὲ   ἀποκριθέντες   εἶπον·   Ἰωάννην    τὸν    βαπτιστήν,    ἄλλοι    δὲ    Ἠλίαν,   ἄλλοι    δὲ    ὅτι    προφήτης    τις   τῶν    ἀρχαίων   ἀνέστη.

20 Εἶπε   δὲ   αὐτοῖς·   ὑμεῖς   δὲ   τίνα   μὲ   λέγετε    εἶναι;    Ἀποκριθεὶς   δὲ   ὁ   Πέτρος εἶπε·   τὸν   Χριστὸν    τοῦ   Θεοῦ.

 

Ο   Ιησούς    Χριστός   προλέγει   το   θάνατο   και   την  ανάστασί   του

 

21 Ὁ    δὲ   ἐπιτιμήσας    αὐτοῖς   παρήγγειλε   μηδενὶ    λέγειν    τοῦτο,

22 εἰπὼν    ὅτι    δεῖ    τὸν    υἱὸν   τοῦ    ἀνθρώπου   πολλὰ   παθεῖν   καὶ    ἀποδοκιμασθῆναι   ἀπὸ    τῶν    πρεσβυτέρων   καὶ    ἀρχιερέων     καὶ    γραμματέων,   καὶ    ἀποκτανθῆναι,    καὶ     τῇ   τρίτῃ    ἡμέρᾳ    ἐγερθῆναι.

 

ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Λουκά  9, 18-22

 

 

18 Όταν   κάποτε    προσευχότανε    ιδιαιτέρως,   ήσαν   μαζί  του   οι   μαθητές    και τους    ρώτησε,   «Ποιος    λέγει   ο   κόσμος   ότι    είμαι;».

19 Αυτοί   δε  απήντησαν,   «Ιωάννης    ο  Βαπτιστής,   άλλοι   ο   Ηλίας,   και  άλλοι ότι   αναστήθηκε   ένας   από   τους  αρχαίους  προφήτες».

20 «Και  σεις»,   τους   είπε,   «ποιος  λέτε    ότι   είμαι;».   Ο   Πέτρος   έλαβε   τον    λόγο και   είπε,   «Ο    Χριστός   του   Θεού».

 

Ο    Ιησούς    Χριστός   προλέγει   το    θάνατο   και  την  ανάστασί  του

 

21 Αυτός   δε   με   αυστηρότητα   τους   παρήγγειλε  να   μη  πουν   αυτό  σε   κανένα,

22 και   είπε,   «Ο   Υιός  του  ανθρώπου   πρέπει   να  πάθει   πολλά,  να αποδοκιμασθεί    από   τους  πρεσβυτέρους,   τους  αρχιερείς   και  τους γραμματείς   και  να  θανατωθεί  και  την   τρίτη   ημέρα   να  αναστηθεί.

 

Πράξ. 2, 14-21

 

14 Σταθεὶς   δὲ  Πέτρος    σὺν    τοῖς    ἕνδεκα  ἐπῆρε  τὴν   φωνὴν   αὐτοῦ   καὶ     ἀπεφθέγξατο     αὐτοῖς·    ἄνδρες   Ἰουδαῖοι   καὶ    οἱ   κατοικοῦντες    Ἱερουσαλὴμ    ἅπαντες,  τοῦτο   ὑμῖν   γνωστὸν   ἔστω    καὶ    ἐνωτίσασθε   τὰ   ρήματά    μου.

15 Οὐ   γάρ,    ὡς   ὑμεῖς   ὑπολαμβάνετε,    οὗτοι    μεθύουσιν·   ἔστι   γὰρ   ὥρα    τρίτη τῆς    ἡμέρας·

16 ἀλλὰ   τοῦτό   ἐστι   τὸ   εἰρημένον   διὰ   τοῦ   προφήτου    Ἰωήλ·

17 καὶ   ἔσται   ἐν    ταῖς    ἐσχάταις     ἡμέραις,    λέγει     ὁ    Θεός,   ἐκχεῶ    ἀπὸ     τοῦ    πνεύματός   μου   ἐπὶ   πᾶσαν    σάρκα,    καὶ   προφητεύσουσιν   οἱ   υἱοὶ   ὑμῶν  καὶ   αἱ   θυγατέρες   ὑμῶν,   καὶ   οἱ   νεανίσκοι    ὑμῶν     ὁράσεις   ὄψονται   καὶ   οἱ   πρεσβύτεροι   ὑμῶν   ἐνύπνια    ἐνυπνιασθήσονται·

18 καί    γε    ἐπὶ    τοὺς    δούλους   μου     καὶ   ἐπὶ   τὰς   δούλας   μου    ἐν   ταῖς   ἡμέραις    ἐκείναις    ἐκχεῶ    ἀπὸ   τοῦ   πνεύματός   μου,   καὶ   προφητεύσουσι.

19 Καὶ    δώσω    τέρατα    ἐν   τῷ    οὐρανῷ   ἄνω   καὶ   σημεῖα   ἐπὶ  τῆς   γῆς    κάτω,  αἷμα καὶ   πῦρ   καὶ   ἀτμίδα   καπνοῦ·

20 ὁ   ἥλιος    μεταστραφήσεται   εἰς   σκότος    καὶ    ἡ   σελήνη   εἰς    αἷμα  πρὶν    ἢ   ἐλθεῖν     τὴν   ἡμέραν   Κυρίου   τὴν    μεγάλην   καὶ   ἐπιφανῆ.

21 Καὶ   ἔσται    πᾶς   ὃς    ἂν   ἐπικαλέσηται   τὸ    ὄνομα    Κυρίου   σωθήσεται.

 

ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Πράξ. 2, 14-21

 

14 Τότε    σηκώθηκε   ο   Πέτρος   μαζί   με   τους  ένδεκα,   ύψωσε    την   φωνή    του και   τους    είπε,   «Άνδρες   Ιουδαίοι   και   όλοι   σεις   που   κατοικείτε   στην Ιερουσαλήμ,  άς   γίνει   τούτο   γνωστό    σ’   εσάς   και   ακούστε   προσεκτικά   τα λόγια    μου.

15 Οι   άνθρωποι    αυτοί    δεν  είναι    μεθυσμένοι,   καθώς  νομίζετε,   διότι    είναι   η τρίτη   ώρα   της   ημέρας.

16 Αυτό   είναι   εκείνο   που   έχει   λεχθεί   δια  του  προφήτου   Ιωήλ,

17 Θα   συμβεί     τούτο   κατά   τις   έσχατες  ημέρες,  λέγει   ο   Θεός,  θα   εκχύσω από   το  Πνεύμά  μου   σε   κάθε   άνθρωπο   και   θα   προφητεύσουν    οι   υιοί σας    και   οι   θυγατέρες    σας    και   οι   νέοι   σας   θα   ιδούν   οράσεις   και   οι γέροντές   σας   θα   ονειρευθούν   όνειρα·

18 ακόμη   και     στους   δούλους   μου   και    στις   δούλες  μου   κατά   τις ημέρες   εκείνες   θα   χύσω  από   το   Πνεύμά   μου,   και   θα  προφητεύσουν.

19 Θα   δώσω   τέρατα     στον   ουρανό   άνω   και  σημεία    στη   γη  κάτω,   αίμα   και  φωτιά   και  καπνώδη   ατμό.

20 Ο   ήλιος   θα   μεταβληθεί   σε   σκοτάδι   και   η   σελήνη  σε   αίμα   πριν  έλθει η   Ημέρα   του   Κυρίου,   η  μεγάλη   και  ένδοξη.

21 Και   τότε   ο   καθένας   που   επικαλείται   το   όνομα   του   Κυρίου  θα   σωθεί.

 

Luke 9, 18-22

 

 

18 And when he had prayed exceedingly, the disciples were with him, and he asked them, Who saith the world I am?

19 They answered, "John the Baptist, others Elijah, and others that one of the ancient prophets was resurrected."

20 "And you," he said, "who do you say I am?" Peter took the floor and said, "The Christ of God."

 

Jesus Christ foretells his death and resurrection

 

21 And he charged them straitly that they should not say this to any man:

22 And he said, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and chief priests, and scribes, and be killed, and be raised again the third day.Act. 2, 14-21

 

14 Then Peter arose, and the eleven, and lifted up his voice, and spake unto them, saying, Men and Jews, all ye that dwell in Jerusalem, let this be known unto you, and hear my words.

15 These people are not drunk, as you think, because it is the third hour of the day.

16 This is that which was spoken by the prophet Joel,

17 This shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my spirit upon every man, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream dreams;

18 Even to my servants and to my handmaids in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.

19 I will give monsters in the heavens above, and signs in the earth beneath, blood and fire, and fumes.

20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the coming of the Lord, the great and glorious.

21 And then everyone who invokes the name of the Lord will be saved.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου