Δευτέρα 5 Οκτωβρίου 2020

 Λουκᾶ  6, 24-30


24 Πλὴν    οὐαὶ    ὑμῖν    τοῖς    πλουσίοις,    ὅτι     ἀπέχετε     τὴν     παράκλησιν     ὑμῶν.

25 Οὐαὶ     ὑμῖν     οἱ     ἐμπεπλησμένοι,     ὅτι     πεινάσετε.     Οὐαὶ     ὑμῖν     οἱ     γελῶντες νῦν,     ὅτι    πενθήσετε     καὶ    κλαύσετε.

26 Οὐαὶ    ὅταν     καλῶς    ὑμᾶς     εἴπωσι     πάντες     οἱ     ἄνθρωποι·     κατὰ     τὰ     αὐτὰ     γὰρ     ἐποίουν    τοῖς   ψευδοπροφήταις    οἱ     πατέρες    αὐτῶν.



Η    αγάπη    προς    τους     εχθρούς

 

27 ᾿Αλλὰ    ὑμῖν     λέγω     τοῖς     ἀκούουσιν·    ἀγαπᾶτε    τοὺς     ἐχθροὺς    ὑμῶν,     καλῶς ποιεῖτε     τοῖς    μισοῦσιν     ὑμᾶς,

28 εὐλογεῖτε   τοὺς     καταρωμένους     ὑμῖν,    προσεύχεσθε     ὑπὲρ    τῶν    ἐπηρεαζόντων    ὑμᾶς.

29 Τῷ    τύπτοντί     σε     ἐπὶ     τὴν     σιαγόνα     πάρεχε    καὶ     τὴν     ἄλλην,     καὶ    ἀπὸ     τοῦ     αἴροντός    σου    τὸ    ἱμάτιον    καὶ     τὸν     χιτῶνα     μὴ   κωλύσῃς.

30 Παντὶ    δὲ    τῷ      αἰτοῦντί    σε     δίδου,     καὶ    ἀπὸ     τοῦ    αἴροντος     τὰ     σὰ     μὴ     ἀπαίτει.


ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ


Λουκά  6, 24-30


24 Αλλοίμονο    όμως     σ’   εσάς   τους    πλουσίους,    διότι   έχετε    την    παρηγορία σας.

25 Αλλοίμονο    σ’   εσάς    που    είσθε     τώρα    χορτασμένοι,     διότι    θα   πεινάσετε. Αλλοίμονο    σ’   εσάς    που    τώρα     γελάτε,    διότι    θα    πενθήσετε     και   θα κλάψετε.

26 Αλλοίμονο     σ’   εσάς     όταν    όλοι     οι    άνθρωποι    λέγουν    καλά    λόγια    για   σας, διότι     έτσι   ακριβώς    φέρονταν      οι    πατέρες     τους      προς   τους    ψευδοπροφήτες».

 

Η    αγάπη   προς   τους   εχθρούς

 

27 «Αλλά    σ’   εσάς   που    με   ακούτε,     λέγω:    Να   αγαπάτε     τους   εχθρούς    σας,   να    ευεργετήτε   εκείνους   που   σας   μισούν,

28 Να   ευλογήτε   εκείνους     που   σας   καταρώνται,   να   προσεύχεσθε     δι’ εκείνους     που   σας     κακομεταχειρίζονται.

29   Σ’ κείνο    που   σε    κτυπά   στο   σαγόνι,   δώσε    και   το    άλλο,    και    εκείνο που    σου    παίρνει     το   επανωφόρι,    μην   τον   εμποδίσεις   να   σου   πάρει    και    το υποκάμισο.

30 Δίδε    σε  οποιονδήποτε     σου    ζητεί,    και    από   εκείνο   που    σου    πήρε    ό,τι σου   ανήκει    μη   ζητήσεις    να   σου    το   επιστρέψει.


Ἑφεσ. 4, 25-32 


25 Διὸ     ἀποθέμενοι     τὸ     ψεῦδος      λαλεῖτε     ἀλήθειαν      ἕκαστος      μετὰ     τοῦ     πλησίον αὐτοῦ·     ὅτι      ἐσμὲν     ἀλλήλων     μέλη.

26 Ὀργίζεσθε,     καὶ     μὴ     ἁμαρτάνετε·     ὁ    ἥλιος     μὴ     ἐπιδυέτω     ἐπὶ     τῷ     παροργισμῷ     ὑμῶν,

27 μηδὲ     δίδοτε     τόπον     τῷ     διαβόλῳ.

28 Ὁ     κλέπτων     μηκέτι     κλεπτέτω,     μᾶλλον     δὲ     κοπιάτω     ἐργαζόμενος     τὸ     ἀγαθὸν     ταῖς     χερσίν,     ἵνα     ἔχῃ     μεταδιδόναι     τῷ     χρείαν      ἔχοντι.

29 Πᾶς     λόγος     σαπρὸς     ἐκ     τοῦ     στόματος     ὑμῶν     μὴ     ἐκπορευέσθω,      ἀλλ'     εἴ     τις     ἀγαθὸς     πρὸς     οἰκοδομὴν     τῆς     χρείας,     ἵνα    δῷ     χάριν     τοῖς     ἀκούουσι.

30 Καὶ     μὴ     λυπεῖτε     τὸ     Πνεῦμα     τὸ     Ἅγιον    τοῦ     Θεοῦ,      ἐν     ᾧ    ἐσφραγίσθητε     εἰς    ἡμέραν    ἀπολυτρώσεως.

31 Πᾶσα     πικρία     καὶ    θυμὸς    καὶ     ὀργὴ     καὶ    κραυγὴ    καὶ     βλασφημία     ἀρθήτω        ἀφ'      ὑμῶν     σὺν     πάσῃ     κακίᾳ.

32 Γίνεσθε     δὲ     εἰς     ἀλλήλους    χρηστοί,    εὔσπλαγχνοι,     χαριζόμενοι     ἑαυτοῖς καθὼς     καὶ     ὁ     Θεὸς     ἐν     Χριστῷ   ἐχαρίσατο    ἡμῖν.


ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ


Εφεσ. 4, 25-32 


25 Δια   τούτο   αποβάλατε   το   ψεῦδος   και   ομιλείτε   αλήθειαν   ο καθένας   με   τον    πλησίον   του,   διότι   είμεθα    μέλη  ο   Ένας   του άλλου.

26 Οργίζεσθε   αλλά   μη   αμαρτάνετε·   ο   ήλιος    ας    μη    δύει,   ενώ εξακολουθεί   ακόμη   η   οργή     σας,

27 ούτε    να  δίδετε    τόπο  στο   διάβολο.

28 Ο   κλέφτης  να   μη   κλέβῃ    πλέον,    αλλά   μάλλον     να   κοπιάζῃ εργαζόμενος     με   τα   χέρια     του   το    καλό,   για   να   έχει  να   δώσει  κάτι    σ’  τ0κεῖνον ποὺ ἔχει ανάγκην.

29 Κακός    λόγος    να   μη        εξερχεται    οπο    το     στόμα      σας       αλλά  μόνο     καλός,   για    να     οικοδομήσει         εκεί      που    υπάρχει     ανάγκη     και         να      ωφελήσει      εκείνους    που      θα     τον     ακούσουν.

30 Και       μη       λυπήτε     το       Πνεύμα     το     Άγιο     τού     Θεού,     με     το     οποίο σφραγισθήκατε       για    την   ημέρα     της   απολυτρώσεως.

31 Κάθε     πικρία     και    θυμός    και    οργή    και     κραυγή     και    κακολογία    άς     είναι    μακρυά     από     σας     μαζί     με      κάθε   κακία.

32 Και    να   είσθε     καλοί     ο   ένας     προς    τον     άλλο,    εύσπλαγχνοι     και     να    συγχωρήτε      αλλήλους,      καθώς     καί     ο     Θεός     σας   συγχώρησε     εν    Χριστώ.



Luke 6, 24-30


24 But woe unto you that are rich! For ye have received your consolation.

25 Woe unto you that are full! For ye shall hunger. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.

26 Woe unto you, when all men shall speak well of you! For so did their fathers unto the false prophets.

 

Love for enemies

 


27 But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

28 Bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.

29 To the one who beats you on the jaw, give the other, and to the one who takes your coat, do not prevent him from taking your shirt.

30 Give to anyone who asks you, and do not ask him who has taken what belongs to you to give it back to you.


Εφεσ. 4, 25-32


25 Wherefore ye put away falsehood, and speak truth every one with his neighbor: for we are members one of another.

26 Be ye angry, but sin not: let not the sun go down, but your wrath be upon you;

27 nor give place to the devil.

28 The thief should not steal anymore, but rather work hard with his hands, in order to have something to give to the one who is in need.

29 A bad word should not come out of your mouth but only good, to build where there is a need and to benefit those who will hear it.

30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed on the day of redemption.

31 Let every bitterness and anger and rage and cry and misery be far from you along with every evil.

32 And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, just as God also in Christ forgave you.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου