Πέμπτη 30 Ιουλίου 2020

Ματθ. 16, 24-28

 

24 Τότε  ὁ   Ἰησοῦς   εἶπε   τοῖς  μαθηταῖς   αὐτοῦ·   εἴ   τις  θέλει   ὀπίσω   μου   ἐλθεῖν,

ἀπαρνησάσθω  ἑαυτὸν   καὶ  ἀράτω  τὸν  σταυρὸν  αὐτοῦ   καὶ   ἀκολουθείτω μοι.

25 Ὅς   γὰρ   ἂν  θέλῃ   τὴν    ψυχὴν   αὐτοῦ  σῶσαι,   ἀπολέσει   αὐτήν·   ὃς   δ᾿    ἂν   ἀπολέσῃ  τὴν   ψυχὴν   αὐτοῦ   ἕνεκεν   ἐμοῦ,   εὑρήσει     αὐτήν.

26 Τί   γὰρ   ὠφελεῖται    ἄνθρωπος    ἐὰν   τὸν   κόσμον    ὅλον    κερδήσῃ,   τὴν    δὲ   ψυχὴν    αὐτοῦ   ζημιωθῇ;  ἢ   τί    δώσει    ἄνθρωπος   ἀντάλλαγμα   τῆς    ψυχῆς αὐτοῦ;

27 Μέλλει   γὰρ   ὁ     υἱὸς   τοῦ    ἀνθρώπου    ἔρχεσθαι    ἐν   τῇ   δόξῃ     τοῦ     πατρὸς αὐτοῦ    μετὰ     τῶν     ἀγγέλων    αὐτοῦ,   καὶ   τότε    ἀποδώσει     ἑκάστῳ     κατὰ    τὴν πρᾶξιν    αὐτοῦ.           
28 Ἀμὴν   λέγω    ὑμῖν,   εἰσί   τινες   τῶν   ὧδε   ἑστηκότων,    οἵτινες   οὐ    μὴ   γεύσωνται   θανάτου   ἕως   ἂν    ἴδωσι   τὸν    υἱὸν    τοῦ    ἀνθρώπου    ἐρχόμενον    ἐν    τῇ     βασιλείᾳ    αὐτοῦ.

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Ματθ. 16, 24-28

 

24 Τότε   είπε   ο   Ιησούς   στους   μαθητές   του,   «Εάν   κανείς   θέλει   να  με ακολουθήσει,  άς   απαρνηθεί   τον     εαυτό   του   και   άς   σηκώσει   τον  σταυρό    του    και   άς   με   ακολουθήσει.

25 Διότι   όποιος    θέλει  να  σώσει   την   ζωή   του,   αυτός   θα   την   χάσει.   Εκείνος δε   που   θα  χάσει   την  ζωή  του   εξ  αιτίας   μου,   αυτός   θα   την    βρεί.

26 Διότι   τι   έχει   να   ωφεληθεί   ο   άνθρωπος,   εάν   κερδίσει   τον   κόσμο    όλο, ζημιωθεί   δε   την  ψυχή   του;   Ή   τι   είναι    δυνατόν   να   δώσει   ο  άνθρωπος αντάλλαγμα   της   ψυχής    του;

27 Διότι    μέλλει   να   έλθει   ο   Υιός   του   ανθρώπου    μέσα    στη   δόξα   του Πατέρα    του   μαζί   με   τους    αγγέλους    του   και    τότε   θα   ανταμείψει   καθένα σύμφωνα   με   ό,τι   έκανε.

28 Σας   βεβαιώ,   ότι    υπάρχουν   μερικοί   από   αυτούς   που   στέκονται   εδώ,   οι οποίοι   δεν   θα    γευθούν   τον   θάνατο,   έως   ότου   ιδούν   τον   Υιό   του ανθρώπου   να   έρχεται     στη   βασιλεία   του».

 

Πράξ. 15, 35-41

 

35 Παῦλος   δὲ   καὶ   Βαρνάβας    διέτριβον   ἐν   Ἀντιοχείᾳ   διδάσκοντες   καὶ    εὐαγγελιζόμενοι     μετὰ   καὶ   ἑτέρων   πολλῶν   τὸν   λόγον   τοῦ    Κυρίου.

 

Ο   Παύλος   και   ο   Βαρνάβας   αποχωρίζονται

 

36 Μετὰ   δέ   τινας   ἡμέρας   εἶπε   Παῦλος   πρὸς   Βαρνάβαν·   ἐπιστρέψαντες   δὴ    ἐπισκεψώμεθα    τοὺς   ἀδελφοὺς   ἡμῶν   κατὰ   πᾶσαν   πόλιν   ἐν   αἷς κατηγγείλαμεν  τὸν   λόγον   τοῦ   Κυρίου,   πῶς   ἔχουσι.

37 Βαρνάβας   δὲ   ἐβουλεύσατο    συμπαραλαβεῖν   τὸν    Ἰωάννην    τὸν    ἐπικαλούμενον    Μᾶρκον·

38 Παῦλος   δὲ    ἠξίου,   τὸν   ἀποστάντα   ἀπ᾿   αὐτῶν   ἀπὸ    Παμφυλίας   καὶ    μὴ   συνελθόντα   αὐτοῖς   εἰς   τὸ   ἔργον,   μὴ    συμπαραλαβεῖν    τοῦτον.

39 Ἐγένετο    οὖν    παροξυσμός,    ὥστε   ἀποχωρισθῆναι   αὐτοὺς    ἀπ᾿  ἀλλήλων, τόν   τε    Βαρνάβαν    παραλαβόντα   τὸν   Μᾶρκον   ἐκπλεῦσαι   εἰς   Κύπρον.

40 Παῦλος   δὲ    ἐπιλεξάμενος   Σίλαν     ἐξῆλθε,   παραδοθεὶς   τῇ    χάριτι   τοῦ    Θεοῦ   ὑπὸ   τῶν   ἀδελφῶν,        
41 διήρχετο   δὲ   τὴν   Συρίαν    καὶ    Κιλικίαν   ἐπιστηρίζων   τὰς    ἐκκλησίας.

 

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Πράξ. 15, 35-41

 

35 Ο    Παύλος   και   ο   Βαρνάβας   έμειναν    στην   Αντιόχεια,   και   με   άλλους πολλούς   εδίδασκαν   και   εκήρυτταν   τον   λόγο     του   Κυρίου.

 

Ο  Παύλος   και   ο   Βαρνάβας   αποχωρίζονται

 

36 Ύστερα   από   ολίγες   ημέρες   είπε   ο   Παύλος    στον   Βαρνάβα,   «Άς γυρίσωμε   τώρα   να   επισκεφθούμε   τους  αδελφούς   μας   σε   όλες   τις   πόλεις όπου   κηρύξαμεν   τον   λόγο   του   Κυρίου,   για  να   ιδούμε   πως   είναι».

37 Ο    Βαρνάβας  ήθελε   να   πάρει   μαζί   του   και   τον   Ιωάννη   που   ονομάζεται επίσης   Μάρκος.

38 Αλλ’   ο   Παύλος   έκρινε   καλό   να   μη   συμπαραλάβουν   εκείνο   που   τους είχε   εγκαταλείψει      στην   Παμφυλία   και   δεν   πήγε   μαζί   τους    στο   έργο.

39 Εδημιουργήθηκε   ως   εκ   τούτου   διάστασις    οξεία   ώστε  να   αποχωρισθούν ο   ένας   από   τον   άλλο   και   ο   Βαρνάβας,  αφού   παρέλαβε   τον   Μάρκο, έπλευσε    στην   Κύπρο.

40 Ο   δε   Παύλος   εδιάλεξε   τον   Σίλα   και   έφυγε,   αφού    τον   παρέδωκαν   οι αδελφοί     στην   χάρι   του  Θεού,     
41 διήλθε   δε   την   Συρία   και   την   Κιλικία   και   εστήριζε   τις   εκκλησίες.

 

 

Matt. 16, 24-28

 

24 Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

25 For whosoever will save his life shall lose it. And he who loses his life because of me, he will find it.

26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what is it possible for man to give in exchange for his soul?

27 For the Son of man is to come in the glory of his Father with his angels, and then he will reward everyone according to what he has done.

28 I assure you, there are some here that stand here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming into his kingdom.

 

Acts. 15, 35-41

 

35 Paul and Barnabas stayed in Antioch, and with many others they taught and worshiped the word of the Lord.

 

Paul and Barnabas are separated

 

36 After a few days, Paul said to Barnabas, "Let us now turn to visit our brothers in all the cities where we have preached the word of the Lord, that we may see them."

37 Barnabas wanted to take with him and John also called Mark.

38 But Paul judged good not to take what had left them to Pamphylia and did not go with them to the work.

Thus, an acute dimension was created to separate each other and Barnabas, having received Marco, sailed to Cyprus.

40 And Paul called Silas, and departed after the brethren had given him in the grace of God,

41 He passed through Syria and Cilicia and supported the churches.

 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου