Οι γυναίκες οι οποίες παραβρέθηκαν κατά την εσπέρα της
Παρασκευής, στον ενταφιασμό του Σωτήρα, δηλαδή η Μαρία η Μαγδαληνή και οι
υπόλοιπες, όταν επέστρεψαν
από το Γολγοθά στην πόλη, ετοίμασαν
αρώματα και μύρα για να αλείψουν
το σώμα του Ιησού, και την επομένη μέρα απείχαν από κάθε
δραστηριότητα λόγω της αργίας του Σαββάτου.
Κατά το βαθύ όρθρο, όμως, της Κυριακής,
η οποία ονομάζεται από τους
Ευαγγελιστές «πρώτη Σαββάτου» και «μία Σαββάτων», δηλαδή πρώτη μέρα της εβδομάδος,
μετά από τριάντα έξι σχεδόν
ώρες από τη
νέκρωση του ζωοδότη Λυτρωτή, έρχονται με νεκρώσιμα αρώματα στον
τάφο. Και ενώ
σκέπτονταν τη δυσκολία
της
αποκυλίσεως του λίθου από την είσοδο του τάφου γίνεται
σεισμός φοβερός,
και Άγγελος με αστραπηφόρα όψη και
χιονόφωτη στολή, αφού αποκύλισε το λίθο και κάθισε πάνω σε
αυτόν, έκανε τους φύλακες να τρομάξουν και τους έτρεψε
σε φυγή. Οι γυναίκες, στο μεταξύ,
αφού μπήκαν
στον τάφο και δε
βρήκαν
το σώμα
του Ιησού, βλέπουν δύο Αγγέλους λευκοφορεμένους, με αντρική μορφή, οι οποίοι αφού τους φανέρωσαν
την ανάσταση του Σωτήρα, στέλνουν για να απαγγείλουν
τρέχοντας γρήγορα, στους μαθητές τις χαρούμενες
ειδήσεις. Σε μικρό χρονικό
διάστημα φθάνουν και ο
Πέτρος με τον Ιωάννη,
αφού έμαθαν τι έγινε
από τη Μαρία τη Μαγδαληνή, όπως ήδη ειπώθηκε, και μπαίνουν
στον
τάφο, βρίσκουν
μόνο τα
σάβανα. Γι’ αυτό ανέρχονται όλοι στην πόλη με χαρά, κήρυκες της ανήκουστης
αναστάσεως του Χριστού, το οποίον και είδαν πραγματικά
ζωντανό πέντε φορές
κατά
την σημερινή
εορτή.
Αυτήν τη χαρμόσυνο Ανάσταση γιορτάζοντας σήμερα ασπαζόμαστε μεταξύ μας τον εν Χριστώ
ασπασμό, δείχνοντας
με τον τρόπο
αυτό τη διακοπή
της πρώτης έχθρας ανάμεσα σε εμάς
και το Θεό
και τη διαλλαγή
του Θεού προς
εμάς για άλλη μια φορά,
διαλλαγή που έγινε φανερή με το πάθος του Σωτήρα. Και η εορτή
ονομάζεται Πάσχα, έχοντας έτσι ίδιο
όνομα με το
Πάσχα
των Εβραίων, το οποίο, στη γλώσσα τους σημαίνει
«διάβαση», διότι ο παθών και αναστάς
Ιησούς μας διαβίβασε
από
την κατάρα του
Αδάμ και δουλεία του διαβόλου
στην αρχαία ελευθερία και μακαριότητα. Και αυτή η μέρα
της
εβδομάδος, κατά την οποία
έγινε η Ανάσταση
του
Χριστού, η οποία είναι η πρώτη από τις
υπόλοιπες ημέρες,
επειδή αφιερώθηκε στην τιμή του
Κυρίου ονομάστηκε από το
όνομά Του Κυριακή, και σ’ αυτή μετατέθηκε από τους Αποστόλους η αργία και η ανάπαυση
της εορτής του
Σαββάτου του παλαιού νόμου.
Τροπάριον. Ήχος πλ.
α’.
Χριστός
ανέστη
εκ νεκρών, θανάτω θάνατον πατήσας,
και τοις εν
τοις μνήμασι ζωήν
χαρισάμενος.
Υπακοή.
Ήχος
δ’.
Προλαβούσαι τον όρθρον αι περί Μαριάμ, και
ευρούσαι τον λίθον αποκυλισθέντα του μνήματος, ήκουον εκ
του Αγγέλου· Τον
εν φωτίαϊδίω υπάρχοντα,
μετά νεκρών τι ζητείτε
ως άνθρωπον; Βλέπετε τα εντάφια σπάργανα· δράμετε και τω κόσμω
κηρύξατε, ως ηγέρθη ο Κύριος,
θανατώσας τον
θάνατον· ότι υπάρχει Θεού
Υιός, του σώζοντος
το γένος των ανθρώπων.
Κοντάκιον. Ήχος πλ.
δ’. Αυτόμελον.
Ει και εν τάφω
κατήλθες αθάνατε, αλλά
του Άδου καθείλες
την δύναμιν· και ανέστης ως
νικητής, Χριστέ ο Θεός, Γυναιξί Μυροφόροις φθεγξάμενος· Χαίρετε,
και τοις σοις Αποστόλοις
ειρήνην δωρούμενος, ο τοις πεσούσι
παρέχων ανάστασιν.
SAINT EASTER
The women who attended the
Savior's burial on Friday evening, that is, Mary Magdalene, and the rest, when
they returned from Calvary to the city, prepared perfumes and perfumes to
defile the body of Jesus, and the following day from any activity due to
Saturday's holiday. However, on a Sunday's profound note, which is called by
the Evangelists "first Saturday" and "one Saturday", that
is, the first day of the week, after thirty-six hours of the redeemer's death,
they come with funeral fragrances. tomb. And as they contemplated the
difficulty of moving the stone from the entrance to the tomb, a terrible
earthquake struck, and an angel with a shining face and a snowy suit, having
rolled over the stone and sat upon it, made the guards tremble and fled. The
women, meanwhile, having entered the tomb and not finding Jesus' body, see two
white men in white angel, who, after having revealed to them the resurrection
of the Savior, send to recite the glad tidings quickly to the disciples. Within
a short time Peter and John arrive, too, after learning what has happened to
Mary Magdalene, as already stated, and entering the tomb, they find only the
savannahs. That is why everyone comes up to the city with joy, preachers of
Christ's unheard of resurrection, who have seen him actually live five times
during today's celebration.
Celebrating this joyous
Resurrection today, we are embracing the embracing of Christ among us, thereby
showing the cessation of the first enmity between us and God and the change of
God to us once again, a change that became evident with his passion Savior. And
the feast is called Easter, hence the same name as the Passover of the Jews,
which in their language means "passage" because the passion and
resurrection of Jesus transmitted us from the curse of Adam and the devil's
bondage to ancient freedom and bliss. And this day of the week, on which the
Resurrection of Christ, which is the first of the rest of the days, took place,
because it was dedicated to the honor of the Lord, it was called by His name on
Sunday, and the Feast of Deacons was postponed to it. the rest of the sabbath
day of the old law.
Troparion. Sound a'.
Christ has risen from the
dead, I have been put to death, and I am joyful in my memory.
Obedience. Sound d.
Do you anticipate the
corpse of Mariam, and find the stone that has been recycled from the memory,
heard from the Angel? Exodus in the dead, what do you seek after a dead person?
You see the burial ground; you act and I proclaim to the world that, as the Lord
has risen, you have put to death;
It's close. Sound d. At
home.
Yea, in the burial
chambers ye did perish, but the power of Hades was in vain; and thou didst rise
up to be victorious, Christ the God, the Wise Men of Myrrh;

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου