Ἰω.
ιε΄ 1-7
1 Ἐγὼ εἰμι
ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή,
καὶ
ὁ πατήρ μου
ὁ γεωργός ἐστι.
2 Πᾶν
κλῆμα ἐν
ἐμοὶ μὴ φέρον καρπόν, αἴρει
αὐτό, καὶ
πᾶν τὸ καρπὸν φέρον, καθαίρει
αὐτό, ἵνα πλείονα καρπὸν
φέρῃ.
3 Ἤδη
ὑμεῖς καθαροί
ἐστε διὰ
τὸν λόγον
ὃν λελάληκα ὑμῖν.
4 Μείνατε ἐν
ἐμοί, κἀγὼ ἐν
ὑμῖν. Καθὼς τὸ
κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν
ἀφ' ἑαυτοῦ, ἐὰν
μὴ μείνῃ
ἐν τῇ ἀμπέλῳ,
οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς,
ἐὰν μὴ
ἐν ἐμοὶ μείνητε.
5 Ἐγώ εἰμι
ἡ ἄμπελος, ὑμεῖς
τὰ κλήματα.
ὁ μένων ἐν
ἐμοὶ κἀγὼ ἐν αὐτῷ,
οὗτος φέρει καρπὸν
πολύν, ὅτι
χωρὶς ἐμοῦ
οὐ δύνασθε ποιεῖν
οὐδέν.
6 Ἐὰν
μή τις
μείνῃ ἐν ἐμοί,
ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ
κλῆμα καὶ
ἐξηράνθη, καὶ
συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ
πῦρ βάλλουσι, καὶ
καίεται.
7 Ἐὰν μείνητε ἐν
ἐμοὶ καὶ τὰ
ρήματά μου ἐν ὑμῖν μείνῃ,
ὃ ἐὰν θέλητε αἰτήσασθε, καὶ γενήσεται ὑμῖν.
ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΤΗ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ
Ιω. ιε΄
1-7
1 «Εγώ
είμαι το αληθινό
αμπέλι και ο Πατέρας μου είναι ο γεωργός.
2 Κάθε
κλήμά μου που δεν
φέρει καρπό, το
αφαιρεί και καθένα
που φέρει καρπό,
το καθαρίζει,
για να φέρει
περισσότερο καρπό.
3 Ήδη
σεις είσθε καθαροί,
ένεκα του
λόγου τον οποίο
σας κήρυξα.
4 Μείνατε
ενωμένοι μαζί μου
και θα είμαι
και εγὼ μαζί
σας. Καθώς το
κλήμα δεν μπορεί
να φέρει καρπό
μόνο του, εάν
δεν μένει στο
αμπέλι, έτσι ούτε σεις,
εάν δεν μένετε
ενωμένοι μ’
εμένα.
5 Εγώ
είμαι το αμπέλι,
σεις τα κλήματα.
Εκείνος που μένει
ενωμένος μ’ εμένα όπως
και εγώ με εκείνον,
αυτός φέρει πολύ
καρπό, διότι χωρίς
εμένα δεν μπορείτε
να κάνετε
τίποτε.
6 Όποιος δεν
μένει ενωμένος μ’
εμένα πετιέται έξω,
όπως το κλήμα,
και ξεραίνεται και
τα μαζεύουν
και τα ρίχνουν
στην φωτιά και
καίονται.
7 Εάν
μένετε ενωμένοι μ’
εμένα, και τα λόγια
μου μένουν μέσα σας,
ζητήσετε ό,τι θέλετε
και θα γίνει
σ’ εσάς.
John 15: 1-7
1 “I am the true vineyard and my Father is the
farmer.
2 Every branch of mine
that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he
purgeth it, that it may bring forth more fruit.
3 You are already clean
because of the word that I preached to you.
4 Stay with me, and I will
be with you. As the vine cannot bear fruit by itself, except it abide in the
vineyard; neither can you, except ye abide in me.
5 I am the vine, you are
the vines. He who stays with me as I do with him bears much fruit, for without
me you can do nothing.
6 Whosoever will not be
united with me is cast out like a vine, and is dried up; and they gather them
up, and cast them into the fire, and they are burned.
7 If ye abide with me, and
my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto
you.

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου