Σάββατο 27 Μαρτίου 2021

 


Μάρκ.  α΄ 35-44

 

35 Καὶ    πρωὶ    ἔννυχα    λίαν    ἀναστὰς    ἐξῆλθε    καὶ    ἀπῆλθεν    εἰς    ἔρημον    τόπον,    κἀκεῖ    προσηύχετο.

36 Καὶ     κατεδίωξαν    αὐτὸν    ὁ     Σίμων    καὶ    οἱ    μετ᾿    αὐτοῦ,

37 καὶ   εὑρόντες    αὐτὸν    λέγουσιν    αὐτῷ    ὅτι    πάντες    σε    ζητοῦσι.

38 Καὶ     λέγει    αὐτοῖς·    ἄγωμεν    εἰς    τὰς    ἐχομένας    κωμοπόλεις,    ἵνα    καὶ    ἐκεῖ    κηρύξω·   εἰς    τοῦτο    γὰρ    ἐξελήλυθα.

39 Καὶ     ἦν    κηρύσσων    ἐν    ταῖς    συναγωγαῖς    αὐτῶν    εἰς   ὅλην    τὴν    Γαλιλαίαν    καὶ    τὰ    δαιμόνια   ἐκβάλλων.

 

Η     θεραπεία    λεπρού

 

40 Καὶ    ἔρχεται     πρὸς    αὐτὸν    λεπρὸς    παρακαλῶν    αὐτὸν    καὶ    γονυπετῶν    αὐτὸν    καὶ    λέγων    αὐτῷ     ὅτι    ἐὰν    θέλῃς ,    δύνασαί    με    καθαρίσαι.

41 Ὁ    δὲ    Ἰησοῦς    σπλαγχνισθείς,    ἐκτείνας    τὴν    χεῖρα    ἥψατο    αὐτοῦ    καὶ   λέγει    αὐτῷ·    θέλω,    καθαρίσθητι.

42 Καὶ     εἰπόντος    αὐτοῦ    εὐθέως    ἀπῆλθεν    ἀπ᾿    αὐτοῦ   ἡ    λέπρα,    καὶ    ἐκαθαρίσθη.

43 Καὶ    ἐμβριμησάμενος     αὐτῷ    εὐθέως   ἐξέβαλεν    αὐτὸν    καὶ    λέγει    αὐτῷ·

44 ὅρα    μηδενὶ    μηδὲν    εἴπῃς,    ἀλλ᾿   ὕπαγε   σεαυτὸν   δεῖξον    τῷ   ἱερεῖ    καὶ   προσένεγκε    περὶ    τοῦ    καθαρισμοῦ    σου    ἃ   προσέταξε     Μωυσῆς εἰς      μαρτύριον    αὐτοῖς.

 

Μάρκ.  α΄ 35-44

 

35 Το     πρωΐ,    ενώ     ήτο    ακόμη    νύχτα,    σηκώθηκε,    βγήκε    έξω    και    πήγε   σε   ένα    απόμερο     τόπο     και    εκεί    προσευχότανε.

36 Και    έτρεξαν     κατόπιν    του     ο    Σίμων    και    οι    σύντροφοί     του,

37 και    όταν    τον    βρήκαν,    του    είπαν,    «Ολοι    σε    ζητούν».

38 Και      αυτός    τους    λέγει,    «Άς    πάμε    στα    γειτονικά    χωριά,    για   να     κηρύξω    και     εκεί·     γι’    αυτό     βγήκα».

39 Και    ήλθε    και    κήρυττε     στις    συναγωγές    τους    σε    όλη    την    Γαλιλαία    και   έβγαζε   τα    δαιμόνια.

 

Η    θεραπεία    λεπρού

 

40 Και     έρχεται     σ¨  αυτόν    ένας     λεπρὸς,    ο    οποίος    τον    παρακαλούσε    και, γονατιστός,    του   έλεγε,    «Εάν    θέλεις,    μπορείς   να    με    καθαρίσεις».

41 Ο    Ιησούς    τον    σπλαγχνίσθηκε    και    άπλωσε    το    χέρι    του,    τον    άγγιξε     και     του    λέγει,    «Θέλω,    καθαρίσου».

42 Και    αμέσως    τον   άφησε    η    λέπρα    και    καθαρίσθηκε.

43 Και     αφού    του    μίλησε    σε    τόνο    αυστηρό,    αμέσως    τον    ωδήγησε   έξω,

44 και    του    λέγει,    «Κύτταξε     να    μη    πεις    τίποτε    σε    κανένα.   Αλλά    πήγαινε δείξε    τον    εαυτό    σου     στον    ιερέα    και    πρόσφερε     για    τον    καθαρισμό    σου    εκείνα    που    ώρισε     ο    Μωϋσής,    για     να    τους    δείξεις     την    υπακοή    σου».

 

Ἑβρ.   γ΄  12-16

 

12 βλέπετε,    ἀδελφοί,    μή    ποτε    ἔσται     ἔν    τινι    ὑμῶν    καρδία    πονηρὰ    ἀπιστίας     ἐν    τῷ    ἀποστῆναι     ἀπὸ     Θεοῦ   ζῶντος.

 

Η    πιστότης    να      κρατήται    μέχρι    τέλους

 

13 Ἀλλὰ     παρακαλεῖτε    ἑαυτοὺς     καθ'    ἑκάστην    ἡμέραν    ἄχρις    οὗ    τὸ    σήμερον    καλεῖται,    ἵνα    μὴ    σκληρυνθῇ     ἐξ    ὑμῶν   τις   ἀπάτῃ    τῆς    ἁμαρτίας·

14 μέτοχοι    γὰρ    γεγόναμεν    τοῦ    Χριστοῦ,    ἐάνπερ   τὴν   ἀρχὴν    τῆς    ὑποστάσεως    μέχρι    τέλους    βεβαίαν    κατάσχωμεν,

15 ἐν    τῷ    λέγεσθαι·   σήμερον     ἐὰν    τῆς   φωνῆς   αὐτοῦ    ἀκούσητε,    μὴ   σκληρύνητε   τὰς    καρδίας   ὑμῶν    ὡς    ἐν   τῷ    παραπικρασμῷ.

16 τίνες   γὰρ    ἀκούσαντες   παρεπίκραναν;    Ἀλλ'    οὐ    πάντες    οἱ    ἐξελθόντες    ἐξ   Αἰγύπτου    διὰ   Μωϋσέως;

 

Εβρ.   γ΄ 12-16

 

12 Προσέχετε,    αδελφοί,    μη    τυχόν    υπάρχει   σε     κανένα   από   σας    μία    κακή,    άπιστη    καρδιά,    ώστε    να  αποστατήσετε    από    τον    ζωντανό    Θεό.

 

Η    πιστότης    να    κρατήται    μέχρι    τέλους

 

13 Αλλά    κάθε    ημέρα   να    ενθαρρύνει    ο    ένας    τον    άλλον,   εφ’    όσον    ισχύει    το    Σήμερα     για     να    μη     σκληρυνθεί     κανείς    από     σας     από    την    απατηλή αμαρτία,

14 διότι    συμμετοχή    στο    Χριστό    έχουμε     εάν    πραγματικά διατηρήσουμε     την    αρχική    εμπιστοσύνη    μας    σταθερή    μέχρι    τέλους.

15 Όταν    λέγει,    Σήμερα,   εάν    ακούσετε    την    φωνή    του,   να   μη σκληρύνετε    τις    καρδιές    σας    όπως   κατά    την    ανταρσία,

16 ποιους   εννοεί     ότι     ήσαν   εκείνοι,   που   άκουσαν   και    όμως    στασίασαν;   Δεν    ήσαν    όλοι   εκείνοι,   που    βγήκαν   από   την   Αίγυπτο   δια   του   Μωϋσέως;

 

 

Mark. α΄ 35-44

35 In the morning, while it was still night, he got up, went out, and went into a private place, and there prayed.

36 And Simon and his companions ran after him;

37 and when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

38 And he saith unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore I went out.

39 And he came and preached in their synagogues throughout all Galilee, casting out devils.

 

The treatment of leprosy

 

40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will;

42 And straightway the leprosy departed from him, and he was cleansed.

43 And when she had spoken to him in a stern tone, she immediately led him out;

44 and says to him, “Do not say anything to anyone. But go and show yourselves to the priest, and offer for your cleansing those which Moses ordained, that you may show them your obedience. "

Heb. γ΄ 12-16

12 βλέπετε, ἀδελφοί, μή ποτε ἔσται ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ Θεοῦ ζῶντος.

 

Loyalty to be kept until the end

 

13 Ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ 'ἑκάστην ἡμέραν Previousς οὗ τὸ σήμερον καλεῖται, ἵνα μὴ σκληρυνθῇ ἐξ ὑμῶν τις ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας ·

14 μέτοχοι γὰρ γεγόναμεν τοῦ Χριστοῦ, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν,

15 ἐν τῷ λέγεσθαι · σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ.

16 τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν; Ἀλλ 'οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως;

 

Heb. γ΄ 12-16

 

12 Beware, brethren, lest there be in any of you a wicked, unbelieving heart, to depart from the living God.

 

Loyalty to be kept until the end

 

13 But encourage one another every day, as long as it is today, lest any of you be hardened by the deceitful sin,

14 because we have participation in Christ if we really keep our initial trust steadfast until the end.

15 When he saith, Today, if ye hear his voice, harden not your hearts as in rebellion,

16 Whom does it mean that they were the ones who heard and yet rebelled? Weren't they all the ones who came out of Egypt through Moses?

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου