Τρίτη 9 Φεβρουαρίου 2021

 


Ματθ.    5,    7-16

 

7 Μακάριοι    οἱ     ἐλεήμονες,     ὅτι     αὐτοὶ    ἐλεηθήσονται.
8 Μακάριοι     οἱ    καθαροί    τῇ    καρδίᾳ,     ὅτι     αὐτοὶ     τὸν     Θεὸν     ὄψονται.
9 Μακάριοι    οἱ     εἰρηνοποιοί,     ὅτι     αὐτοὶ     υἱοὶ     Θεοῦ     κληθήσονται.
10 Μακάριοι     οἱ     δεδιωγμένοι     ἕνεκεν     δικαιοσύνης,     ὅτι       αὐτῶν    ἐστιν         βασιλεία      τῶν     οὐρανῶν.      
11 Μακάριοί     ἐστε     ὅταν     ὀνειδίσωσιν     ὑμᾶς     καὶ     διώξωσι      καὶ     εἴπωσι    πᾶν    πονηρὸν     ρῆμα     καθ᾿    ὑμῶν    ψευδόμενοι     ἕνεκεν      ἐμοῦ.
12 Χαίρετε    καὶ    ἀγαλλιᾶσθε,     ὅτι          μισθὸς     ὑμῶν    πολὺς     ἐν     τοῖς     οὐρανοῖς· οὕτω     γὰρ     ἐδίωξαν     τοὺς     προφήτας     τοὺς     πρὸ    ὑμῶν.

 

Διδάγματα     από     το     αλάτι     και     το    λυχνάρι

 

13 Ὑμεῖς    ἐστε     τὸ     ἅλας     τῆς    γῆς·     ἐὰν     δὲ     τὸ     ἅλας     μωρανθῇ,     ἐν    τίνι ἁλισθήσεται;     εἰς     οὐδὲν     ἰσχύει      ἔτι     εἰ    μὴ     βληθῆναι     ἔξω     καὶ     καταπατεῖσθαι     ὑπὸ    τῶν   ἀνθρώπων.

14 Ὑμεῖς     ἐστε     τὸ     φῶς     τοῦ     κόσμου.     Οὐ     δύναται    πόλις     κρυβῆναι     ἐπάνω     ὄρους     κειμένη·

15 οὐδὲ     καίουσι     λύχνον     καὶ     τιθέασι     αὐτὸν    ὑπὸ    τὸν    μόδιον,     ἀλλ᾿    ἐπὶ     τὴν     λυχνίαν,     καὶ     λάμπει     πᾶσι     τοῖς     ἐν     τῇ    οἰκίᾳ.

16 Οὕτω     λαμψάτω     τὸ     φῶς     ὑμῶν     ἔμπροσθεν     τῶν     ἀνθρώπων,    ὅπως    ἴδωσιν    ὑμῶν     τὰ     καλὰ     ἔργα     καὶ    δοξάσωσι     τὸν     πατέρα     ὑμῶν     τὸν     ἐν     τοῖς    οὐρανοῖς.

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Ματθ.    5,    7-16

 

7 Μακάριοι    είναι     οι     ελεήμονες,     διότι    αυτοί     θα    ελεηθούν.

8 Μακάριοι     είναι      εκείνοι,    που     έχουν      καθαρή      καρδιά,     διότι     αυτοί      θα     ιδούν    τον    Θεό.

9 Μακάριοι     είναι     οι     ειρηνοποιοί,      διότι     αυτοί    θα    ονομασθούν     υιοί     του     Θεού.

10 Μακάριοι      είναι     εκείνοι,      που     καταδιώκονται     χάριν     της     δικαιοσύνης,    διότι     η     βασιλεία      των     ουρανών     είναι      δική     τους.

11 Μακάριοι    θα     είσθε,     όταν    θα     σας     βρίσουν     και     θα    σας     καταδιώξουν    και     θα     πουν     εναντίον     σας     κάθε     κακό     πράγμα,    λέγοντας     ψέματα     εξ    αιτίας    μου.

12 Να     χαίρετε      τότε     και    να     αγαλλιάσθε,      διότι     η     ανταμοιβή     σας     θα     είναι    μεγάλη     στους     ουρανούς·     έτσι     κατεδίωξαν     τους     προφήτες,    που     έζησαν    πριν      από     σας».

 

Διδάγματα     από    το    αλάτι     και     το    λυχνάρι

 

13 «Σεις     είσθε     το    αλάτι     της     γης.     Εάν      το     αλάτι      χάσει     την     αλμύρα     του,     πως    θα     γίνει    πάλι      αλμυρό;      Δεν     έχει     πλέον      καμμία    αξία    παρά    να    πεταχθεί     έξω     και    να     καταπατητές     από     τους     ανθρώπους.

14 Σεις      είσθε     το    φως     του     κόσμου·      δεν     είναι      δυνατόν    να     κρυφθεί     πόλις,    που     βρίσκεται     επάνω     σε      ένα    βουνό.

15 Ούτε     άνάβουν     λυχνάρι      και     το    τοποθετούν     κάτω     από     το     μόδι,    αλλά επάνω     στο     λυχνοστάτη    και     έτσι     λάμπει     σ’   όλους,     που     βρίσκονται     στο     σπίτι.

16 Έτσι      πρέπει     να     λάμψει      το     φως     σας     εμπρός      στους    ανθρώπους,     για     να    ιδούν      τα      καλά     σας     έργα      και     να     δοξάσουν     τον      Πατέρα     σας    που     είναι     στον     ουρανό».

 

Κολ.   3,     12-16

 

12 Ἐνδύσασθε    οὖν,     ὡς     ἐκλεκτοὶ      τοῦ      Θεοῦ     ἅγιοι     καὶ     ἠγαπημένοι,    σπλάγχνα     οἰκτιρμοῦ,     χρηστότητα,     ταπεινοφροσύνην,    πρᾳότητα, μακροθυμίαν,

13 ἀνεχόμενοι     ἀλλήλων      καὶ     χαριζόμενοι     ἑαυτοῖς     ἐάν     τις     πρός     τινα     ἔχῃ     μομφήν·     καθὼς     καὶ           Χριστὸς     ἐχαρίσατο     ὑμῖν,     οὕτω     καὶ    ὑμεῖς·

14 ἐπὶ    πᾶσι      δὲ     τούτοις     τὴν     ἀγάπην,     ἥτις     ἐστὶ     σύνδεσμος     τῆς    τελειότητος.

15 Καὶ    ἡ     εἰρήνη     τοῦ      Θεοῦ      βραβευέτω     ἐν     ταῖς   καρδίαις   ὑμῶν,   εἰς    ἣν    καὶ    ἐκλήθητε     ἐν     ἑνὶ     σώματι·     καὶ      εὐχάριστοι      γίνεσθε·

16 ὁ    λόγος     τοῦ     Χριστοῦ      ἐνοικείτω     ἐν     ὑμῖν     πλουσίως,     ἐν     πάσῃ     σοφίᾳ     διδάσκοντες     καὶ     νουθετοῦντες     ἑαυτοὺς     ψαλμοῖς      καὶ     ὕμνοις     καὶ     ᾠδαῖς     πνευματικαῖς,     ἐν     χάριτι     ᾄδοντες     ἐν     τῇ     καρδίᾳ     ὑμῶν     τῷ     Κυρίῳ.

 

 

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Κολ.   3,     12-16

 

12 Ενδυθήτε     λοιπόν,     σαν     εκλεκτοί      του     Θεού,     άγιοι    και    αγαπημένοι,     φιλευσπλαγχνία,      αγαθότητα,     ταπεινοφροσύνη,     πραότητα,     μακροθυμία,

13 ανεχόμενοι      ο      ένας      τον    άλλο      και      συγχωρώντας      ο     ένας     τον     άλλο,    εάν     έχει      κανείς      παράπονο      εναντίον     άλλου.   Όπως     και      ο     Χριστός    σας συγχώρησε,     έτσι     και      σεις.

14 Επάνω    δε    απ’     όλα     αυτά    να     ενδυθήτε     την     αγάπη,     η     οποία    είναι     σύνδεσμος      της     τελειότητος.

15 Και      η     ειρήνη     του     Θεού,      στην      οποία     έχετε     καλεσθεί      σαν     ένα     σώμα,   άς     κυριαρχεί     στις     καρδιές     σας      και      να     γίνεσθε     ευγνώμονες.

16 Ο     λόγος      του     Χριστού     να      κατοικεί     μέσα     σας     πλούσια,     διδάσκοντας      και συμβουλεύοντας      ο     ένας    τον     άλλο     μα     πάσα     σοφία,     με     ψαλμούς     και     ύμνους     και     ωδές     πνευματικές,    με     καρδιά      γεμάτη     ευγνωμοσύνη, ψάλλοντας     στον     Κύριο.

 

Matt. 5, 7-16

 

7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.

8 Blessed are the pure in heart, for they will see God.

9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.

10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.

11 Blessed are ye, when men shall find you, and shall persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.

12 Rejoice then, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.

 

Lessons from salt and lamp

 

13 “You are the salt of the earth. If salt loses its saltiness, how can it become salty again? It no longer has any value but to be thrown out and trampled by people.

14 You are the light of the world; it is not possible for a city to be hidden on a hill.

15 Nor do they light a lamp and place it under the lampstand, but on the lampstand, and so it shines on all who are in the house.

16 So shall your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.

 

Col. 3, 12-16

 

12 Clothe yourselves, as the elect of God, holy and beloved, with compassion, kindness, humility, meekness, longsuffering,

13 forgiving one another and forgiving one another if one has a complaint against another. As Christ forgave you, so do you.

14 And above all these put on love, which is the bond of perfection.

15 And the peace of God, to which ye are called as one body; let it reign in your hearts, and be thankful.

16 Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another with all wisdom, with psalms and hymns and spiritual ode, with a heart full of thanksgiving, singing to the Lord.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου