Παρασκευή 25 Σεπτεμβρίου 2020

 


Λουκᾶ    4, 22-30

 

22 Καὶ  πάντες   ἐμαρτύρουν    αὐτῷ     καὶ   ἐθαύμαζον   ἐπὶ   τοῖς   λόγοις   τῆς χάριτος    τοῖς    ἐκπορευομένοις    ἐκ   τοῦ    στόματος   αὐτοῦ    καὶ   ἔλεγον·   οὐχ οὗτός  ἐστιν  ὁ  υἱὸς   Ἰωσήφ;

23 Καὶ  εἶπε  πρὸς   αὐτούς·  πάντως   ἐρεῖτέ   μοι    τὴν  παραβολὴν  ταύτην·   ἰατρέ, θεράπευσον    σεαυτόν·    ὅσα    ἠκούσαμεν    γενόμενα   ἐν  τῇ   Καπερναούμ, ποίησον    καὶ  ὧδε   ἐν  τῇ   πατρίδι   σου.

24 Εἶπε  δέ·  ἀμὴν  λέγω  ὑμῖν  ὅτι  οὐδεὶς  προφήτης   δεκτός   ἐστιν    ἐν   τῇ   πατρίδι αὐτοῦ.

25 Ἐπ᾿  ἀληθείας   δὲ  λέγω   ὑμῖν,   πολλαὶ    χῆραι         ἦσαν   ἐν  ταῖς  ἡμέραις   Ἠλιοὺ   ἐν    τῷ    Ἰσραήλ,  ὅτε   ἐκλείσθη    ὁ   οὐρανὸς    ἐπὶ   ἔτη    τρία καὶ   μῆνας  ἕξ,   ὡς     ἐγένετο    λιμὸς   μέγας   ἐπὶ   πᾶσαν  τὴν    γῆν,

26 καὶ    πρὸς    οὐδεμίαν    αὐτῶν    ἐπέμφθη   Ἠλίας   εἰ  μὴ  εἰς  Σάρεπτα   τῆς Σιδωνίας  πρὸς  γυναῖκα    χήραν.

27 Καὶ   πολλοὶ   λεπροὶ   ἦσαν   ἐπὶ    Ἐλισαίου   τοῦ  προφήτου  ἐν    τῷ    Ἰσραήλ,   καὶ  οὐδεὶς   αὐτῶν   ἐκαθαρίσθη  εἰ  μὴ   Νεεμὰν  ὁ   Σύρος.

28 Καὶ   ἐπλήσθησαν    πάντες    θυμοῦ         ἐν  τῇ   συναγωγῇ   ἀκούοντες    ταῦτα,

29 καὶ    ἀναστάντες  ἐξέβαλον  αὐτὸν  ἔξω  τῆς  πόλεως   καὶ  ἤγαγον    αὐτὸν   ἕως  ὀφρύος   τοῦ    ὄρους,  ἐφ᾿  οὗ   ἡ   πόλις   αὐτῶν   ᾠκοδόμητο,   εἰς   τὸ    κατακρημνίσαι    αὐτόν.

30 Αὐτὸς   δὲ   διελθὼν    διὰ   μέσου    αὐτῶν    ἐπορεύετο.

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Λουκά  4, 22-30

 

22 Και    όλοι     συγκατένευαν   σ’  αυτόν    και   θαύμαζαν   για   την   χάριν   των λόγων   που   έβγαιναν   από   το   στόμα   του   και   έλεγαν,   «Δεν    είναι    αυτός   ο υιός   του   Ιωσήφ;».

23 Και    ο   Ιησούς   τους   είπε,    «Ασφαλώς   θα   μου   πήτε   αυτή   την   παροιμία, Ιατρέ,   θεράπευσε    τον   εαυτό   σου.   Όσα   ακούσαμε     ότι   έγιναν    στη Καπερναούμ,   κάνε   τα   και   εδώ    στη   πατρίδα    σου».

24 Και   προσέθεσε,   «Αλήθεια   σας   λέγω    ότι    κανένας   προφήτης   δεν   είναι δεκτός    στη   πατρίδα   του.

25 Να   είσθε   βέβαιοι    ότι    υπήρχαν   πολλές   χήρες    την   εποχή   του   Ηλία μεταξύ   του   Ισραήλ,   όταν   έκλεισε   ο   ουρανός   επί   τρία   χρόνια   και   έξη   μήνες, και   έγινε  μεγάλη   πείνα    σε  όλη   τη   χώρα,

26 αλλ’   ο   Ηλίας   δεν   εστάλη   σε  καμμία   από  αυτές   αλλά   σε   μία   χήρα    στη    Σαρεπτά   της   Σιδωνίας.

27 Ήσαν   και   πολλοί    λεπροί    μεταξύ   των   Ισραηλιτών   την   εποχή   του Ελισαίου   του   προφήτου   αλλά   κανείς   απ’   αυτούς   δεν   καθαρίσθηκε   παρά ο     Νεεμάν   ο   Σύρος».

28 Και    όλοι    στη   συναγωγή     ωργίσθησαν    όταν   άκουσαν   αυτά

29 και    σηκώθηκαν   και   τον   έδιωξαν    έξω   από   την   πόλι    και    τον   έφεραν έως    την   κορυφή   του   βουνού,   επάνω    στο   οποίο    ήτο    κτισμένη   η  πόλις τους,   με   σκοπό   να   τον   ρίξουν    στο    κρημνό.

30 Αυτός    όμως   πέρασε   δια   μέσου   αυτών   και   έφυγε.

 

Ἑφεσ. 1, 7-17

 

7 ἐν   ᾧ    ἔχομεν   τὴν   ἀπολύτρωσιν    διὰ   τοῦ   αἵματος    αὐτοῦ,    τὴν    ἄφεσιν   τῶν παραπτωμάτων,    κατὰ   τὸν   πλοῦτον    τῆς    χάριτος   αὐτοῦ,

8 ἧς   ἐπερίσσευσεν    εἰς    ἡμᾶς   ἐν   πάσῃ    σοφίᾳ     καὶ   φρονήσει,

9 γνωρίσας   ἡμῖν   τὸ   μυστήριον    τοῦ    θελήματος    αὐτοῦ    κατὰ   τὴν   εὐδοκίαν αὐτοῦ,    ἣν    προέθετο    ἐν    αὐτῷ

10 εἰς     οἰκονομίαν    τοῦ    πληρώματος    τῶν    καιρῶν,        ἀνακεφαλαιώσασθαι    τὰ   πάντα  ἐν   τῷ   Χριστῷ,    τὰ  ἐπὶ   τοῖς    οὐρανοῖς  καὶ   τὰ  ἐπὶ   τῆς  γῆς,   ἐν   αὐτῷ,

11 ἐν   ᾧ  καὶ   ἐκληρώθημεν    προορισθέντες    κατὰ   πρόθεσιν    τοῦ  τὰ   πάντα   ἐνεργοῦντος  κατὰ    τὴν    βουλὴν  τοῦ  θελήματος   αὐτοῦ,

12 εἰς   τὸ  εἶναι    ἡμᾶς  εἰς    ἔπαινον    δόξης    αὐτοῦ,    τοὺς   προηλπικότας    ἐν   τῷ    Χριστῷ·

13 ἐν   ᾧ  καὶ   ὑμεῖς    ἀκούσαντες  τὸν    λόγον    τῆς   ἀληθείας,   τὸ   εὐαγγέλιον    τῆς σωτηρίας    ὑμῶν,  ἐν    ᾧ    καὶ   πιστεύσαντες   ἐσφραγίσθητε   τῷ    Πνεύματι    τῆς    ἐπαγγελίας   τῷ    Ἁγίῳ,

14 ὅς    ἐστιν   ἀρραβὼν   τῆς   κληρονομίας    ἡμῶν,   εἰς    ἀπολύτρωσιν   τῆς περιποιήσεως,    εἰς   ἔπαινον    τῆς   δόξης   αὐτοῦ.

 

Προσευχή   για   την   επίγνωσι   του  Θεού

 

15 Διὰ    τοῦτο    κἀγώ,    ἀκούσας    τὴν     καθ'     ὑμᾶς   πίστιν     ἐν   τῷ    Κυρίῳ    Ἰησοῦ    καὶ    τὴν    ἀγάπην    τὴν   εἰς    πάντας   τοὺς    ἁγίους,

16 οὐ    παύομαι    εὐχαριστῶν    ὑπὲρ   ὑμῶν     μνείαν    ὑμῶν    ποιούμενος     ἐπὶ   τῶν προσευχῶν    μου,

17 ἵνα         Θεὸς    τοῦ     Κυρίου     ἡμῶν   Ἰησοῦ   Χριστοῦ,   ὁ    πατὴρ   τῆς   δόξης,   δῴη    ὑμῖν   πνεῦμα    σοφίας     καὶ   ἀποκαλύψεως   ἐν   ἐπιγνώσει   αὐτοῦ,

 

 

 

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Εφεσ. 1, 7-17

 

7 Δι’   αυτού   έχουμε  την   απολύτρωσι   δια   του   αίματός   του,   την   άφεσι    των αμαρτιών,   σύμφωνα   με    τον  πλούτο   της  χάριτός   του,

8 την   οποία  πλούσια    χάρισε   σ’   εμάς   με  κάθε  σοφία  και   φρόνησι,

9 και   μας    γνώρισε   το  μυστικὸ   θέλημά  του   κατά  την   ευαρέσκειά   του,

10 την    οποία    σχεδίασε    ο   ίδιος    γιὰ  να    πραγματοποιηθεί      κατά     το πλήρωμα     των   χρόνων,   ώστε   τα   πάντα,   τα   επουράνια   και     τα    επίγεια,   να ενωθούν   εν   τω   Χριστώ·

11 εν   αυτώ,    δια   του    οποίου    γίναμε    κληρονόμοι   εμείς   οι   οποίοι προωρισθήκαμε    σύμφωνα    με   το   σχέδιο   εκείνου,    ο   οποίος   ενεργεί    τα πάντα     κατά   την   απόφασι   του    θελήματός   του,

12 να    είμεθα    σε     έπαινο    της    δόξης   του,   εμείς   που   πρώτοι   ελπίσαμε    στο    Χριστό.

13 Και    σεις,   αφού   ακούσατε    το    λόγο    της   αληθείας,   το   χαρμόσυνο άγγελμα    της    σωτηρίας    σας,   και    το   επιστέψατε,   ενωθήκατε   με    το   Χριστό και    σφραγισθήκατε  με   το   Πνεύμα   το   Άγιο,   που   υποσχέθηκε    ο   Θεός

14 και    το    οποίο    είναι   αρραβώνας     της    κληρονομίας   μας    μέχρι   της απολυτρώσεως   του   λαού   που   ο   Θεός   απέκτησε   για   έπαινο   της    δόξης του.

 

Προσευχή   για   την   επίγνωσι   του    Θεού

 

15 Δια   τούτο   και   εγώ,   αφ’   ότου   άκουσα    για   την   πίστι   σας   προς   τον   Κύριο Ιησού   και   για   την    αγάπη   που   έχετε    προς   όλους   τους   αγίους,

16 δεν   παύω   να   ευχαριστώ   το   Θεό   για   σας,    όταν   σας   ενθυμούμαι    στις προσευχές    μου,

17 και    ζητώ    να   σας   δώσει    ο   Θεός   του   Κυρίου    μας   Ιησού     Χριστού,   ο   Πατέρας της   δόξης,   πνεύμα   σοφίας   και   αποκαλύψεως   για   να   τον   γνωρίσετε   βαθειά και    να   φωτίσει    τα   μάτια   της   καρδιάς   σας,

 

Luke 4, 22-30

 

22 And all with one consenting unto him wondered at the words which came out of his mouth, saying, Is not this Joseph?

23 And Jesus said unto them, Verily ye say unto me, Master, heal thyself. "Whatever we heard happened in Capernaum, do it here in your homeland."

24 And he added, "Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.

25 Surely there were many widows in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, and there was a great famine throughout all the land;

26 but Elijah was not sent to any of them but to a widow in Zarephath, Zidonia.

27 There were many lepers among the Israelites in the days of Elisha the prophet, but none of them was cleansed except Naaman the Syrian.

28 And all in the synagogue were filled with rage when they heard these things

29 And they arose, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him into the precipice.

30 But he went through them, and departed.

 

Ef. 1, 7-17

 

7 By this we have redemption through his blood, the remission of sins, according to the riches of his grace;

8 which he richly bestowed upon us with all wisdom and prudence,

9 and he made known to us his secret will according to his good pleasure,

10 which he designed to be fulfilled in the fullness of the ages, that all things, heaven and earth, may be united in Christ;

11 In him, by whom we have become heirs according to the plan of him who does all things according to his will,

12 Let us, who were the first to hope in Christ, be in praise of his glory.

13 And ye, when ye have heard the word of truth, the joyful message of your salvation, and have believed it, have been united with Christ, and have been sealed with the Holy Ghost, as God promised.

14 and which is the betrothal of our inheritance until the redemption of the people which God hath obtained for the praise of his glory.

 

Prayer for the awareness of God

 

15 Wherefore I also, after I have heard of your faith in the Lord Jesus, and of your love toward all the saints,

16 I do not give thanks to God for you when I remember you in my prayers;

17 And I ask the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, a spirit of wisdom and of revelation, that ye might know him exceedingly, and that he might enlighten the eyes of your heart,

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου