Τετάρτη 26 Αυγούστου 2020

 


Μάρκ. 1, 23-28

 

 

23 Καὶ    ἦν    ἐν    τῇ    συναγωγῇ    αὐτῶν     ἄνθρωπος    ἐν    πνεύματι    ἀκαθάρτῳ,    καὶ    ἀνέκραξε

24 λέγων·     ἔα,   τί    ἡμῖν   καὶ    σοί,    Ἰησοῦ    Ναζαρηνέ;    ἦλθες    ἀπολέσαι    ἡμᾶς;    οἶδά    σε     τίς     εἶ,         ἅγιος    τοῦ     Θεοῦ.

25 καὶ    ἐπετίμησεν     αὐτῷ    ὁ    Ἰησοῦς     λέγων·     φιμώθητι    καὶ   ἔξελθε    ἐξ     αὐτοῦ.

26 Καὶ    σπαράξαν     αὐτὸν    τὸ    πνεῦμα    τὸ     ἀκάθαρτον    καὶ    κράξαν    φωνῇ    μεγάλῃ    ἐξῆλθεν    ἐξ   αὐτοῦ.

27 Καὶ    ἐθαμβήθησαν     πάντες,     ὥστε     συζητεῖν     πρὸς    ἑαυτοὺς    λέγοντας·   τί    ἐστι    τοῦτο;     τίς         διδαχὴ   ἡ     καινὴ     αὕτη,     ὅτι    κατ᾿     ἐξουσίαν     καὶ     τοῖς πνεύμασι     τοῖς     ἀκαθάρτοις     ἐπιτάσσει,    καὶ    ὑπακούουσιν     αὐτῷ;

28 Καὶ     ἐξῆλθεν    ἡ    ἀκοὴ     αὐτοῦ    εὐθὺς     εἰς     ὅλην     τὴν    περίχωρον   τῆς Γαλιλαίας.

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗΝ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Μάρκ. 1, 23-28

 

 

23 Στη    συναγωγή   τους    ήτο     κάποιος    που    είχε   πνεύμα   ακάθαρτο    και φώναξε,

24 «Αί,    τι   επεμβαίνεις     σ’   εμάς,    Ιησού    Ναζαρηνέ;    Ήλθες   να   μας καταστρέψεις;     Ξέρω    ποιος    είσαι,    ο   Άγιος    του     Θεού».

25 Και     ο    Ιησούς    το   επέπληξε     και     είπε,     «Βουβάσου    και   έβγα   από    αυτόν».

26 Και    το    πνεύμα    το    ακάθαρτο,   αφού    τον    συνετάραξε     και   αφού   φώναξε με    δυνατή    φωνή,    βγήκε   από    αυτόν.

27 Και    όλοι     κατελήφθησαν    από    θαυμασμό,    ώστε    να    συζητούν     και    να λέγουν,    «Τὶ    είναι    αυτό;    Τί     είναι    η    νέα    αυτὴ    διδασκαλία,   αφού   με   εξουσία διατάσσει    ακόμη    και   τα   ακάθαρτα   πνεύματα   και    υπακούουν    σ’ αυτόν;».

28 Και   αμέσως   διαδόθηκε   η   φήμη   του    παντού     σε   όλη   την   περίχωρο    της Γαλιλαίας.

 

Β΄ Κορ. 6, 11-16

 

11 Τὸ    στόμα     ἡμῶν     ἀνέῳγε    πρὸς    ὑμᾶς,     Κορίνθιοι,     ἡ    καρδία     ἡμῶν πεπλάτυνται·

12 οὐ     στενοχωρεῖσθε    ἐν     ἡμῖν,    στενοχωρεῖσθε    δὲ     ἐν     τοῖς    σπλάγχνοις    ὑμῶν·

13 τὴν    δὲ   αὐτὴν     ἀντιμισθίαν,    ὡς    τέκνοις    λέγω,    πλατύνθητε     καὶ    ὑμεῖς.

14 Μὴ     γίνεσθε     ἑτεροζυγοῦντες     ἀπίστοις·     τίς    γὰρ     μετοχὴ     δικαιοσύνῃ     καὶ    ἀνομίᾳ;   Τίς     δὲ    κοινωνία    φωτὶ    πρὸς     σκότος;

15 Τίς    δὲ    συμφώνησις    Χριστῷ    πρὸς    Βελίαλ;    Ἢ    τίς    μερὶς   πιστῷ    μετὰ    ἀπίστου;

16 Τίς    δὲ    συγκατάθεσις     ναῷ     Θεοῦ   μετὰ    εἰδώλων;     Ὑμεῖς    γὰρ    ναὸς    Θεοῦ    ἐστε    ζῶντος,   καθὼς    εἶπεν     ὁ    Θεός     ὅτι    ἐνοικήσω   ἐν     αὐτοῖς   καὶ   ἐμπεριπατήσω,    καὶ   ἔσομαι    αὐτῶν    Θεός,   καὶ    αὐτοὶ   ἔσονταί   μοι   λαός.

 

ΑΠΟΔΟΣΗ  ΣΤΗΝ  ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ

 

Β΄   Κορ. 6, 11-16

 

 

11 Σας    μιλάμε   ελεύθερα,    ω    Κορίνθιοι,    σας   ανοίξαμε     την    καρδιά   μας.

12 Δεν   υπάρχουν    περιορισμοί   εκ    μέρους    μας·   ο     περιορισμός    είναι    στα δικά     σας    αισθήματα.

13 Ανταποδώσατε    τα    ίδια,   ανοίξτε    και    σεις    την    καρδιά    σας –   μιλώ    σαν   σε παιδιά    μου.

14 Να    μη     συνδέεσθε    με    τους    απίστους,    που    δεν   σας    ταιριάζουν    για σύντροφοι.     Διότι    τι     σχέσι   έχει  η   δικαιοσύνη     με    την   ανομία;   Ή    τί επικοινωνία     μπορεί     να    έχει    το     φως     με     το    σκοτάδι;

15 Μπορεί      να    υπάρχει    συμφωνία    μεταξύ    του     Χριστού     και    του    Βελίαλ;     Ή   τι   κοινό    έχει     ο    πιστός   με   τον   άπιστο;

16 Μπορεί    να    υπάρχει     συμφωνία     μεταξύ   του     ναού    του    Θεού     και    των ειδώλων;     Διότι     σεις     είσθε    ναός    του    Θεού    του    ζωντανού,    καθώς   είπε    ο Θεός,   Θα    κατοικήσω    μέσα    τους    και   θα   περπατήσω    μεταξύ    τους    και θα    είμαι   ο   Θεός    τους   και    αυτοί   θα    είναι     ο   λαός   μου.

 

Mark. 1, 23-28

 

 

23 In their synagogue there was a man who had an unclean spirit and cried out,

24 “Oh, what are you doing to us, Jesus of Nazareth? Did you come to destroy us? I know who you are, the Saint of God ".

25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

26 And the unclean spirit, when he had shaken him, and cried with a loud voice, came out of him.

27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? What is this new teaching, since with authority it commands even the unclean spirits and they obey it? "

28 And straightway his fame went throughout all the region round about Galilee.

 

II Cor. 6, 11-16

 

 

11 We speak freely to you, O Corinthians, we have opened our hearts to you.

12 There are no limits on our part; the limit is in your feelings.

13 You have reciprocated, open your heart too - I speak like my children.

14 Do not associate with unbelievers who do not suit you as companions. Because what has justice got to do with lawlessness? Or what connection can light have with darkness?

15 Can there be agreement between Christ and Belial? Or what does the believer have in common with the unbeliever?

16 Can there be agreement between the temple of God and the idols? For you are the temple of the living God, as God said, 'I will dwell in them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου